-
1 быть в выигрыше
be in pocket словосочетание: -
2 быть в выигрыше
1) General subject: be in pocket, have won, to be in pocket, to be in the money, be in the money2) Diplomatic term: be the gainer (в споре, дискуссии) -
3 быть в выигрыше
vgener. (j-m gegenüber) im Vorteil sein (по сравнению с кем-л.), in Avantage sein, Gewinn aus (etw.) ziehen -
4 быть в выигрыше
2) ( извлечь выгоду) kazançlı / kârlı çıkmak -
5 быть в выигрыше
vgener. salir ganando, ser el ganador -
6 быть в выигрыше
vgener. être gagnant, gagner -
7 быть в выигрыше
vgener. essere in detta -
8 быть в выигрыше
1) ( выиграть) оту2) перен. ( оказаться в более выгодном положении) отыш алу (булу) -
9 быть в выигрыше
-
10 быть в выигрыше
to have won/profited, to be the winner, to be the gainerРусско-английский словарь по общей лексике > быть в выигрыше
-
11 быть в выигрыше по всем статьям
vgener. gagner sur tous les tableauxDictionnaire russe-français universel > быть в выигрыше по всем статьям
-
12 быть в выигрыше повсюду
vgener. gagner sur tous les tableauxDictionnaire russe-français universel > быть в выигрыше повсюду
-
13 быть при деньгах
-
14 в выигрыше
(быть, остаться, оказаться и т. п.)разг.be the gainer (the winner); gain as a resultВинтовка у него была та же самая, с которой он пришёл к нам. Пока он был в окружении, он не польстился на трофейное оружие и остался теперь в выигрыше. (К. Симонов, Живые и мёртвые) — He still had the rifle he had been carrying when he had met them. While in encirclement, he had not any ambitions to possess a captured weapon, and so he had gained as a result.
-
15 выигрыш
1. мотош, отоу2. мвыгодафайҙа, өҫтөнлөк3. мпобеда в чём-л.уңышҡа ирешеү (өлгәшеү), еңеп сығыубыть в выигрыше: — 1) отоу
2) файҙа табыу, өҫтөнлөк алыу -
16 выигрыш
* * *быть в вы́игрыше gewinnen* * *вы́игрыш<-а>м Gewinn m; (побе́да) Sieg mгла́вный вы́игрыш Hauptgewinn mвы́игрыш по сберкни́жке Sparprämie f* * *n1) gener. Aussatz (в игре), Gewinn (в игре, в лотерее и т. п.), Los, Lostreffer (в лотерее), Gewinn, Treffer2) obs. Gewinst3) sports. Sieg4) law. Gewinn (напр. в лотерее), Gewinnanteil, Gewonnenes, Gewinn (напр., в лотерее)5) econ. Prämie, Sparprämien (по выигрышным сберегательным вкладам), Börsenschluß (от биржевой операции)6) radio. Gewinn (за счёт направленности)7) electr. Gewinn (в теории игр)8) busin. Sparpremien (по выигрышным сберегательным вкладам), Börsenschluß (биржевой), Gw9) f.trade. Sparprämien (по выигрышным вкладам; pl.)10) shipb. Gewinnung -
17 выигрыш
1) ( победа) vittoria ж.2) (то, что выиграно) vincita ж.3) ( выгода) vantaggio м., profitto м., guadagno м.* * *м.вы́игрыш во времени — tempo guadagnato
быть в вы́игрыше — vincere vt, guadagnare vi (a)
* * *n1) gener. guadagnata, premio (в лотерее и т.п.), guadagnato, premio, vincita2) card.term. avuta3) radio. guadagno -
18 выгадать
-
19 иметь деньги
-
20 manche
I.(f) рукав♦ c'est une autre paire de manches это совсем другое дело [совсем другой разговор, другой расклад]1) попрошайничать, побираться2) петь на улицах и собирать деньги♦ faire une manche скидываться, собирать пожертвования♦ retrousser ses manches засучить рукава1) заправлять всем2) быть в выигрыше♦ tirer qch de ses manches взять неизвестно откуда, высосать из пальца1) приставать к кому-л., донимать кого-л. свои ми просьбами2) задерживать уходящего♦ tirer la manche клянчитьII.(m) ручка, черенок♦ avoir l'air d'un manche иметь глупый, дурацкий вид1) не иметь твёрдости в убеждениях2) занимать шаткое положение; быть под страхом увольнения, разорения♦ jeter le manche après la cognée махнуть на всё рукой, забросить начатое♦ se débrouiller [ s'y prendre] comme un manche действовать неловко, неумело♦ se mettre du coté du manche (ирон.) встать на сторону сильного♦ tomber sur un manche (прост.) натолкнуться на неожиданное препятствие, столкнуться с непредвиденной трудностьюСовременная Фразеология. Русско-французский словарь > manche
- 1
- 2
См. также в других словарях:
быть в выигрыше — получать выгоду, оказываться в выигрыше, не оставаться в накладе, выигрывать, выгадывать Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
Быть в бабле — быть в выигрыше. Он сегодня в бабле , я весь в бабле … Русский биржевой жаргон
Быть в нарезке — быть в выигрыше на скальпах … Русский биржевой жаргон
Быть в флэше — быть в выигрыше по итогам дня и закрыть все позиции; … Русский биржевой жаргон
Быть в плюсе (в плюсах) — Жарг. мол. Одобр. Быть в выигрыше; получать прибыль. Елистратов 1994, 337 … Большой словарь русских поговорок
ПЛЮС — Быть в плюсе (в плюсах). Жарг. мол. Одобр. Быть в выигрыше; получать прибыль. Елистратов 1994, 337 … Большой словарь русских поговорок
малина — МАЛИНА , ы, ж. Выигрыш. ◊ Быть в малине. Быть в выигрыше. ◘ Какой тут finis, смотрите, я в малине. П.Ремизов. Истины об игре в преферанс, 1843. ◊ Сесть в малину. Быть в выигрыше. ◘ Козыревич сел в малину! П.И.Григорьев. Герои… … Карточная терминология и жаргон XIX века
выигрывать — одолевать, не оставаться в накладе, отыгрываться, обставлять, брать голыми руками, выгадывать, разбивать в пух и прах, осиливать, обыгрывать, обдувать, бить, нокаутировать, пересиливать, оказываться в выигрыше, быть в выигрыше, повергать, класть… … Словарь синонимов
выгадывать — оказываться в выигрыше, выигрывать, считать каждую копейку, считать копейки, соблюдать экономию, сберегать, экономить, быть в выигрыше, не оставаться в накладе, выторговывать, экономизировать, получать выгоду Словарь русских синонимов. выгадывать … Словарь синонимов
получать выгоду — выигрывать, быть в выигрыше, выгадывать, не оставаться в накладе, оказываться в выигрыше Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
Люк де Клапье Вовенарг — (1715 1747 гг.) писатель Бедность так принижает людей, что они стыдятся даже своих добродетелей. Большинство людей в глубине души презирает добродетель и плюет на славу. Бывают люди, чьи таланты никогда бы не обнаружились, не будь у них еще и… … Сводная энциклопедия афоризмов